Introduction to Learning Japanese: Core Concepts

First Core: Everything Revolves Around Sentences! Sentences are Everything! Sentences are Wealth!

Sentences are simple, clear, easy to master, and can be immediately used for communication!

Passionate Achievements

  • If you can speak ten sentences fluently every day, you can accumulate over 3,600 sentences in a year. By extrapolating, you can master nearly 10,000 practical sentences, reaching a level of free communication!
  • After one year of learning Japanese, a student’s ability will far surpass that of most university Japanese majors, who may not even be able to speak ten consecutive sentences in Japanese.

Lifelong Hobby

  • Collect good sentences and practice them repeatedly until you can say them fluently.
  • This habit has inspired many people under my influence to start loving Japanese and embark on the path to success!

Take Action Now (Let’s spend 10 minutes learning the ten most commonly used Japanese sentences)

  1. どちらにお住まいですか。 (Where do you live?)
  2. どうやってこちらへみえましたか。 (How did you get here?)
  3. お体はいかがですか。 (How is your health?)
  4. 家族はお見えですか。 (Do you live alone?)
  5. お仕事はどちらですか。 (Where do you work?)
  6. 今度の日曜日はお暇ですか。 (Are you free this Sunday?)
  7. どちらにお勤めですか。 (Where do you work?)
  8. わからないことはありますか。 (Is there anything you don’t understand?)
  9. お困りのことはありませんか。 (Is there anything troubling you?)
  10. 仕事が終わったら、お会いできますか。 (Can we meet after work?)

Second Core: The Three-Maximum Oral Muscle Training Method

Core Concept

Language is “spoken”!

  • Swimming is “swum,” piano is “played,” and language must be “spoken”!
  • Learning a foreign language requires training the oral muscles to easily produce “unfamiliar foreign sounds.”

Training Method

  • Practice sentences or short passages using the “maximum volume, maximum clarity, maximum speed” method until you can say them fluently.
  • Record the time each time and strive to beat your previous record. You can compete with others.
  • Forget about pride and enjoy the joy of speaking broken Japanese. The more you practice, the better your Japanese will become!

Classic Three-Maximum Short Passages

First Passage:

人間には、わからないことや知らないことがあって当然である。  
ただ私のわからないことや知らないことは、世間では常識的なことが多いように感じる。  
だから、それがみんなが知っていることだということがわかれば、つい、わかったふりをしてしまう。  
どうして「わからない」「知らない」と言えないのか。  
自尊心が強いからだというより、物事に対してあまりにも鈍感である自分をさらけ出したくないのである。  
素直になりたいものである。

Second Passage:

モンテーニユは、こういうことをいっている。  
世間にはよく、心では思っているのだけれと、どういっていいかわからない、という人がある。  
その人は、たいへんいいことを考えている人のように見えるが、言葉にならないということは、心のなかにはなんにもない、ということである。  
もし考えがあるならば、言葉続々として従う、という。

Third Passage:

たしかに、言葉にあらわしてみてはじめて自分の考えのつまらなさがわかることがある。  
何かすばらしい考えでもあるように思っているだけである。  
後世の哲学者はみんなこの意味のことをいっている。  
考えるというのは、言葉や文字で考えるのである。  
言葉になったものが考えなのである。

Third Core: Mastering Grammar Through Speaking

Method

  • Master one grammar point with one sentence! Speak practical sentences fluently and master adorable grammar.
  • There are about 260 grammar points in JLPT N2 and N1. Practice three sentences a day, and in three months, you can master 260 sentences, covering most advanced grammar.
  • More importantly, you will finally be able to speak, and with over 200 absolutely “complex” sentences!
  • I love grammar; without grammar, there would be no beautiful language!

Example Sentences

  1. 長い苦労のあげく、とうとう病気になってしまいました。 (After a long period of hardship, I finally fell ill.)
  2. 喜びのあまり、声をあげた。 (I cheered out of sheer joy.)
  3. せっかく作ってくださったのだから、いただこうじゃないですか。 (Since you went to the trouble of making it, let’s eat it.)
  4. 彼の気持ちは本当に理解しがたい。 (His feelings are truly hard to understand.)
  5. これこそ本当の日本料理です。 (This is truly authentic Japanese cuisine.)

Fourth Core: Mastering Vocabulary Through Speaking

  • Memorizing words in isolation is futile! Words must be learned in sentences.
  • The number of words is less important than the number of sentences; with over 300 sentences, you can communicate fluently.

Practical Example Sentences

  1. 工事は来春から始められます。もっとも予算が獲得できればの話ですが。 (Construction can start next spring, provided we secure the budget.)
  2. 腹のうちは読めない。 (I can’t read his mind.)
  3. 父に死なれた友人を労わる。 (I comforted a friend who lost his father.)
  4. いっそ思い切って彼女に打ち明けようか。 (I might as well tell her outright.)
  5. 電話とは、時々ひどくいまいましいものである。 (The phone can be terribly annoying at times.)
  6. あそこの社長は説教が長くてうんざりしますよ。 (The boss there gives long lectures that are really tiresome.)
  7. けが人の介抱に忙しい。(I’m busy taking care of the injured.)
  8. こう暑くてはかなわない。(I can’t stand this heat.)
  9. こんなお金をもらう筋がない。(There’s no reason to accept this kind of money.)
  10. この町の魅力は夜の夜景に尽きる。 (The charm of this town lies in its night view.)

Fifth Core: Mastering Listening Through Speaking

The Relationship Between Listening and Speaking

  • There are no listening problems in the world; they exist because too many people can’t understand. The secret to passionate Japanese: You can definitely understand what you can say!
  • Core Concept: Just practice speaking a lot. As long as your “pronunciation is pure” and “usage is authentic,” your listening will naturally improve!
  • Use the “Super Three-Maximum Method (maximum volume, maximum clarity, maximum speed)” and practice until you can speak faster than a Japanese person. Then, you won’t be afraid of not understanding!

Why Speaking Improves Listening?

  • Synchronous Growth

    • What you can say, you can understand; what you can understand, you can say with practice.
    • Language learning should be like acquiring a native language, naturally progressing in both listening and speaking.
  • Proven by Practice

    • We never had specialized listening training as children, yet our Chinese listening skills are world-class.
    • Conclusion: Listening and speaking grow synchronously!

The Ultimate Solution to Listening Problems: Master Speaking!

  • Practice speaking to ensure “pure pronunciation and authentic usage.”
  • Once you master speaking, listening will naturally follow.

Classic Japanese Listening Exercises

Classic JLPT N3 Listening

Question: 男の人と女の人が話しています。ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。

Dialogue:

  • Male: 今年は、生徒はたくさん来ていますか?ピアノ教室もギター教室も、去年は30人でしたね。
  • Female: はい。ピアノ教室は急に多くなって、去年の2倍になりました。でも、ギター教室は去年より10人、少なくなってしまいました。
  • Male: 10人もですか。それは困りましたね。

Answer: 20人(去年30人 - 10人 = 20人)

Classic JLPT N2 Listening

Question: 男の人はなぜ体の調子が悪くなったといっていますか。

  1. 仕事をやりすぎたからです。
  2. 引越しで疲れたからです。
  3. 家の壁紙から毒が出てくるからです。
  4. その建築業者が特にひどい材料を使ったからです。

Dialogue:

  • Female: 山田さん、ずいぶん元気がありませんねえ。
  • Male: ええ。頭痛がして、体がだるいんです。
  • Female: 仕事のやりすぎですか。
  • Male: いや。どうも、家の中の空気が悪いみたいなんです。
  • Female: だって、町の中心の空気の悪いところから、空気のいいところに引っ越したんでしょう?
  • Male:実は、家の壁紙から体に害のある化学物質、つまり毒が出ていることがわかったんです。
  • Female: えっ?それで体の具合がわるくなったんですか。
  • Male: ええ。

Answer: 3. 家の壁紙から毒が出てくるからです。

Classic JLPT N1 Listening

Question: 男の人の言いたいことはどんなことですか。

  1. 今忙しいから、自分で調べてやってほしい。
  2. やり方は簡単だから、自分でやってほしい。
  3. ほかの人に聞いてほしい。
  4. グラフはいらないから、やめてほしい。

Dialogue:

  • Female: あのう、すみません。これ、やり方、教えてください。
  • Male: ええ、何? ああ、これね。表を作るわけ?
  • Female: ええ。だけど、中にグラフも入れたいんです。できますか。
  • Male: うーん。できることはできるけど。
  • Female: ほんと? どうやるんですか。
  • Male: えーとねえ、あの棚の上に黄色いの、あるよね。
  • Female: はい。
  • Male: あれ見てねえ。
  • Female: 教えてくれないんですか。
  • Male: 今それどころじゃないんだよ。
  • Female: はーい。

Answer: 1. 今忙しいから、自分で調べてやってほしい。

Sixth Core: Mastering Exams Through Speaking

Core Concept

  • Exams are speaking, and speaking is exams!
    • The two are completely unified. Exam questions repeatedly test common expressions used in language communication.
  • Exams are characterized by “changing the soup but not the medicine.” Once you are familiar with common test points and question types, all exams can be easily handled.

Methods to Achieve Goals

  • Turn Exam Questions into Speaking Practice

    • Convert each question’s correct answer into authentic spoken expressions.
    • Use the “Three-Maximum Method” to practice repeatedly until you can say them fluently.
  • Develop First-Class Language Sense

    • Understand the patterns of exam traps and familiarize yourself with the logic and context of the language.
    • Combine quality education (language communication skills) with exam-oriented education (test-taking skills).
  • Kill Multiple Birds with One Stone

    • Improve your Japanese exam skills while gaining real Japanese communication abilities.
    • This is significant for personal career development and even national economic construction.

Mingzheng’s Passionate Japanese Exam Secrets

  • Speak Exam Questions Fluently: Don’t just choose the correct answer; confidently express each question’s sentence in an authentic way.
  • Change to First Person: Convert the sentences in the questions into your own words, using the first person, and practice until you fully master them.
  • Remember: True success comes from language communication, not just passing exams!

Classic Exam Question Practice

Classic JLPT N3 Question

Question:
兄と弟は周りの人にいつも______しまう。
①くらべて ②くらべられて ③くらべらせて ④くらべられさせて

Answer: ②くらべられて
Speaking Practice:

  • 私は周りの人にくらべられてしまうことが多いです。(I am often compared to others around me.)

Classic JLPT N2 Question

Question:
その男は年をとっている______、体も弱っており、仕事をするのは無理だった。
①一方に ②うえは ③あまりは ④うえに

Answer: ④うえに
Speaking Practice:

  • 年をとったうえに、体も弱ってしまいました。(Not only have I aged, but my body has also weakened.)

Classic JLPT N1 Question

Question:
外国からのお客を______、銀座でウィンドウショッピングをした。
①案内するがてら ②案内なので ③案内だから ④案内かたがた

Answer: ①案内するがてら
Speaking Practice:

  • 銀座で外国からのお客を案内するがてら、ウィンドウショッピングをしました。(While guiding foreign guests in Ginza, I did some window shopping.)

Mingzheng’s Strong Appeal

  • To prepare more efficiently for Japanese proficiency exams, interpretation certification exams, and other tests, do not just settle for choosing the correct answer!
  • The real goal is:
    • Convert the sentences in the exam questions into practical, authentic spoken language.
    • Practice repeatedly, using the first person, until you can say them fluently.

Let’s “speak exam questions fluently” together! Strive for real language communication skills and success!

Seventh Core: Learn One Sentence at a Time, Speak One Sentence Worth Ten!

Core Concept

  • There are countless sentences, but learn one at a time!

    • In language learning, the number of sentences is “countless,” but don’t feel discouraged or intimidated by this.
    • Every sentence you learn must be meticulously mastered and spoken fluently.
    • Not understanding once is just that—once. Confusion is temporary. Practice repeatedly until you fully grasp it.
  • Speak one sentence worth ten!

    • Each sentence you practice should be “pronounced clearly and accurately,” not only authentic but also confident, even more standard than a Japanese person.
    • Pursue quality over quantity: Speaking one authentic sentence is more useful than speaking ten vague sentences!

Methods and Requirements

  • For every sentence you learn, ensure:

    • Accurate pronunciation.
    • Fluent expression.
    • Confidence and certainty.
  • Avoid the cycle of “learn and forget, forget and learn.” Gradually accumulate and continuously reinforce.

  • In actual communication, aim to be a cut above the rest, not letting others easily notice that you are a beginner.

Classic Sentences and Practice

  1. お会いできて、うれしいです。
    English Translation: I’m glad to meet you.
    Speaking Practice:
  • Scenario: Polite greeting when meeting someone for the first time.
  • Example Sentence:
    • お会いできて、ほんとうにうれしいです。(I’m really glad to meet you.)
  1. 皆さんといい友達になれることを楽しみにしています。
    English Translation: I look forward to becoming good friends with everyone.
    Speaking Practice:
  • Scenario: Expressing anticipation when joining a team or social occasion.
  • Example Sentence: このクラスの皆さんと仲良くなれることを楽しみにしています。(I look forward to getting along well with everyone in this class.)
  1. 日本の会社で働くためには、日本語が上手に話せることが必要だと思います。
    English Translation: To work in a Japanese company, I think it’s necessary to speak Japanese well.
    Speaking Practice:
  • Scenario: Discussing the importance of language skills in an interview.
  • Example Sentence: 日本の会社で成功するには、日本語能力が欠かせないと思います。(I think Japanese language skills are essential for success in a Japanese company.)
  1. 外国語をマスターするコツは、積極的に話すことじゃないかと思います。
    English Translation: I think the key to mastering a foreign language is to speak actively.
    Speaking Practice:
  • Scenario: Discussing language learning methods.
  • Example Sentence: 外国語を上達させるには、間違いを恐れずに話すことが大切だと思います。(I think it’s important to speak without fear of mistakes to improve in a foreign language.)
  1. お考えを聞かせていただければありがたいと思います。
    English Translation: I would appreciate it if you could share your thoughts.
    Speaking Practice:
  • Scenario: Polite expression when discussing issues with a superior or colleague.
  • Example Sentence: こちらの件について、ぜひお考えをお聞かせください。(Please share your thoughts on this matter.)

Eighth Core: Conquer Japanese in One Year!

Core Concept

  • Carry the language environment with you: By creating small notes, carry Japanese words and sentences with you at all times, repeatedly stimulating your brain and enhancing memory.
  • Make full use of碎片时间: Easily master ten Japanese sentences a day, and over time, you can completely conquer the language in a year.
  • Control laziness, focus on action: Stop complaining and start “filling in the gaps” from now on, focusing on solving problems.

Practical Business Japanese Sentence Patterns

  1. 取り扱い品目について紹介していただけないでしょうか。
    English Translation: Could you introduce your product line?
    Scenario: When first contacting a client to understand their business scope.
    Example Expansion:
  • 新商品の取り扱い品目について教えていただけますか?(Could you tell me about the new product categories?)
  1. できるだけご希望に添えようにいたしましょう。
    English Translation: We will do our best to meet your requirements.
    Scenario: Expressing cooperation intentions during negotiations or discussions with clients.
    Example Expansion:
  • お客様のご希望に最大限お応えできるように努力いたします。(We will strive to meet your needs to the fullest extent.)
  1. 古いお得意先という関係を考慮に入れなければ、このようなオファーはいたしませんね。
    English Translation: We are offering this price considering you are a long-term client.
    Scenario: Explaining price or优惠 conditions during communication with clients.
    Example Expansion:
  • 長年のお取引を考慮して、特別な価格でご提供いたします。(Considering our long-term business relationship, we are offering you a special price.)
  1. 残念ながら、当方は貴社の損害賠償の要求を受け入れかねます。
    English Translation: Unfortunately, we cannot accept your company’s claim for compensation.
    Scenario: Formal statement during communication regarding disputes or contract terms.
    Example Expansion:
  • 誠に申し訳ございませんが、こちらの条件には応じかねます。(We sincerely apologize, but we cannot accept these terms.)
  1. われわれは外資を導入するに当たって、契約を重んじて、信用を守るという原則を一貫モットーしています。
    English Translation: When introducing foreign investment, we consistently adhere to the principle of valuing contracts and maintaining trust.
    Scenario: Formal introduction of company cooperation principles.
    Example Expansion:
  • 信頼を基盤とした長期的な協力関係を築くことを目指しています。(We aim to build long-term cooperative relationships based on trust.)

Motivational Quotes

Motivate Yourself in Japanese:

  1. 日本語を勉強して、祖国のために働こう。
    Study Japanese and serve your homeland.
  2. 昨日の失敗は今日の成功となる。
    Today’s achievements stem from yesterday’s impossibilities.
  3. 渇望と決心は、失望に打ち勝つ。
    Desire and determination will overcome disappointment.
  4. 意義ある目標に向かって進み始めるのなら、それはもう成功だと言える。
    When you start moving toward a meaningful goal, you can already call it success.
  5. 渇望と決心は、失望に打ち勝つ。
    Desire and determination will overcome disappointment.
  6. 金銭の有無が問題なのではない、考えの有無が問題なのだ。
    The lack of money is not the problem; the lack of ideas is.
  7. 自分を信じること。それが成功の秘訣である。
    You must believe in yourself; that is the secret to success.
  8. 意義ある目標に向かって進み始めるのなら、それはもう成功だと言える。
    When you start moving toward a meaningful goal, you can already call it success.
  9. 成功の影には、数多くの失敗の道のりがある。
    Behind every successful person are many years of failure.
  10. 理想の自分を持ち、努力した結果が、今の身分や地位を築いたのである。 Our identity and status are built on the results of our efforts toward our ideal selves.

Three Major Admonitions

Admonition One: Stop Complaining, Take Action Now!

  • Poor foundation? No problem!
    A good foundation that goes unused is far less valuable than taking action now.

Admonition Two: Don’t Underestimate Your Potential!

  • Poor memory? No language talent? Not a problem!
    As long as you can speak Chinese, you have the ability to speak fluent Japanese.

Admonition Three: Skills are the Best Guarantee!

  • Worried that learning Japanese won’t lead to a good job?
    Those with real talent never worry about employment; skills are the greatest competitive advantage.